近ごろはますますファッションブランドの差別化が進んでいるようです。
日本と言う国は、昔から漢語、ポルトガル語、オランダ語、英語、フランス語といったさまざまな言語から、多くの語彙を取り入れ、自分たちの言語の中に定着させてきました。そんな外来語の中でも英語から取り入れた「スーパー」という言葉は、感覚的にもわかりやすく、ふつうに日本語の中に入っていますよね。スーパーという形容詞のついた語彙は多く、スーパースター、スーパーマーケットなどがその代表例です。そしてファッションブランドの中にも、スーパーという形容詞を冠して呼ばれる、そのようなファッションブランドがあるのです。
例えば同じ紳士服のファッションブランドであっても、いわゆるレディメイドの紳士服しか取り扱わないファッションブランドと、ハーフあるいは完全なるオーダーメイドを取り扱うファッションブランドでは、世間的な地位に大きな差異が生じます。そしてよりお客のニーズを反映したサービスを提供できるファッションブランドのほうが、社会における地位は確実に高くなるのです。
商売というものは、ファッションブランドに限らず、顧客からの信頼感が重要です。それに社会的な地位の高さや、高級品としての印象がプラスされると、やがてそのようなファッションブランドは英語派生の「スーパー」という形容詞を冠して、スーパーブランドと呼ばれるわけです。
参考サイト
![]()